2019年6月10日上午,国际知名词典学和术语翻译研究学者、现代功能词典学理论创始人、丹麦奥胡斯大学词典学中心主任Sven Tarp(斯宛·塔普)教授应邀为外语学院师生做了题为“大数据时代词典设计理念的守正出新:‘写作助手’个案研究”的学术讲座。来自英文系语言学方向的张妍岩教授、刘庆荣老师,大英部的刘红老师以及部分英文系本科生、硕士生参加了本次讲座。
Tarp教授首先从世界范围词典研编所面临的的危机谈起,继而以词典信息表呈方式为切入点深入浅出地阐述了词典文本形式演进与人类技术革新之间的互动关系,指出词典学的未来在于跨学科合作。接下来,Tarp教授从用户视角向大家详实展示了信息检索的全过程,并对其在大数据时代对于词典创新研发的启示做了论述。
然后,Tarp教授重点向大家推介了其参与研发的“写作助手”(Write Assistant)软件。该软件是一款机辅写作插件,可嵌入Word文档使用,由丹麦著名网络词典公司Ordbogen主导研发,目前已完成丹麦语与英语、西班牙、法语、阿拉伯语等语种的双语版本开发(该插件下载地址为:writeassistant.com,欢迎大家下载使用),汉语版本的研发仍在进行中。Write Assistant的设计理念旨在辅助二语学习者在写作过程中即时查阅语言大数据,并于2019年底有望实现人工智能驱动。结合具体检索实例,Tarp教授向大家详细阐述了“写作助手”的“提示”(suggestion)、“咨询”(consultation)、“警示”(alert)三个窗口界面的设计理念与具体功能,并分享了研发过程中所面临的棘手问题与应对之道。最后,基于目前已开展的用户使用实证研究,Tarp教授向大家分享了他对“写作助手”可能带来的潜在负面影响所做的思考,并进一步阐发“测试驱动研发”(test-driven development)理念在信息时代词典设计活动中的应用。
讲座内容引起了在场师生的较大兴趣,大家随后就Write Assistant在创意写作实践中的应用、跨语对应词的筛选、语言大数据的使用等问题与Tarp教授做了深入交流。英文系耿云冬老师主持并总结本次讲座。
近年来,Tarp教授积极致力于中-丹两国词典学界的学术交流,助力中国词典学研究者的国际化发展。访问武大期间,Tarp教授还参观了“beat365体育官网平台词典编纂与翻译研究中心”,对中心所保存的《英语习语大词典》早期编写资料颇为惊叹,同时也分享了他对传统词典编纂如何应对并融入信息时代的实践经验与独特思考。
访问期间,英文系耿云冬老师还就未来常态化的学术互访、联合科研、第三学期授课等事宜同Tarp做了沟通,得到Tarp教授的积极响应。
(英文系耿云冬)